Translation of "know all of" in Italian


How to use "know all of" in sentences:

And how do you know all of this?
E tu come sai tutto questo?
How do you know all of this?
Come fa a sapere tutto questo?
You know, all of a sudden, her face was just everywhere.
All'improvviso la sua faccia era ovunque.
Francesca, I know all of this isn't real.
Francesca, so che tutto questo non è reale.
The dizziness, the chills, you know, all of it.
I capogiri, i brividi, tutto insomma.
Do you really think they expect you to know all of their names?
Pensi davvero che si aspettino che tu ricordi tutti i loro nomi?
I could give you some, but I don't know all of them.
Potrei darvene alcuni ma non li conosco tutti.
It's been an honor to know all of you, to fight alongside of you.
E' stato un onore conoscevi tutti, combattere al vostro fianco.
Now, you both know the truth, but you don't know all of it.
Conoscete entrambi la verita', ma non tutta.
I know all of... all of this pales in comparison to what you're going through, why you're here, but...
Lo so tutto... tutto impallidisce in confronto a tutto quello che stai passando e al motivo per cui sei qui, ma... Cosa?
So you think you know all of our secrets now?
Credi di conoscere tutti i nostri segreti, ora?
And I know all of you out there will do the same.
E gia' so... che tutti voi, la fuori, farete lo stesso!
We need to know all of them to find out why the Crimson is losing money.
Dobbiamo conoscerle tutte per scoprire perche' il Crimson sta perdendo soldi.
You know, all of the fighters is coming to me and coming to me because of my relationship with Billy.
I pugili vengono da me per il rapporto che ho con Billy. - Siete la mia famiglia.
I know all of this because I've been there.
So tutto questo perche' sono stata li'.
You know, all of the unexplained events in the city.
Sai, su tutti gli eventi inspiegabili avvenuti in città.
I know all of them, but I just can't fucking go after...
Li conosco tutti, ma non posso mica andare in giro...
I know all of the important people from Chicago.
Conosco tutte le persone più importanti di Chicago.
I know all of this, it's just a big game to you people, but this job, my son, that is my life.
Ho capito tutto... - Io non ho detto niente. Per voi questo è solo un gioco, ma questo lavoro, mio figlio... è della mia vita che parliamo.
How could you know all of this?
E come fai a sapere tutto questo?
I know all of my uncle's business.
So tutto degli affari di mio zio.
And I wish that I had gotten to know all of you better.
E avrei desiderato conoscere meglio tutti voi.
I know all of their dirty little secrets.
Conosco tutti i loro sporchi segreti.
You know, all of this reminds me of our time together in the twenties.
Sai, tutto questo mi ricorda i tempi passati insieme negli anni '20.
I know all of Ty's buddies and I haven't heard about you, so how about we cut the crap?
Conosco tutti gli amici di Ty e non ho mai sentito parlare di te, quindi smettila di raccontare balle.
How'd you know all of these guns were gonna be here?
Come sapevi che dentro c'erano tante armi?
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
Lo so cosa state tutti pensando "Un altro social network."
And I know all of you are scratching your head: "A senior citizens' home?
So che tutti voi vi starete chiedendo: "Una residenza per anziani? Che diavolo ci va a fare lì?"
How can you ever know all of this?
Come si può mai sapere tutto questo?
Now, I know all of this may be hard to believe, that it's happening right now, and in the United States.
So che può essere difficile credere che tutto ciò stia avvenendo proprio adesso negli Stati Uniti,
3.0183320045471s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?